احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزية
كلمة"احتواء"باللغةالعربيةتحملمعانيعميقةومتعددة،وعندترجمتهاإلىالإنجليزيةتأخذعدةصيغحسبالسياق.فيهذاالمقال،سنستعرضمعنىكلمة"احتواء"بالانجليزي،والاستخداماتالمختلفةلهافيالجمل،بالإضافةإلىالفروقالدقيقةبينالترجماتالمحتملة.احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزية
الترجماتالشائعةلكلمة"احتواء"بالإنجليزية
- Containment:تُستخدمهذهالكلمةفيالسياقاتالسياسيةوالعسكرية،مثل"سياسةالاحتواء"(ContainmentPolicy).
- Containing:تأتيكفعل،مثل"الوعاءيحتويالماء"(Thecontaineriscontainingwater).
- Inclusion:عندمايكونالمقصوددمجشيءما،مثل"احتواءالطلابذويالاحتياجاتالخاصة"(Inclusionofstudentswithspecialneeds).
- Embracing:بمعنىالتقبلأوالاحتضانالمعنوي،مثل"احتواءالأفكارالجديدة"(Embracingnewideas).
أمثلةعلىاستخدام"احتواء"فيجملإنجليزية
- السياسة:
"Thegovernmentadoptedastrategyofcontainmenttolimitthespreadofthecrisis."
(تبنتالحكومةاستراتيجيةاحتواءللحدمنانتشارالأزمة.)
احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزيةالعلوم:
احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزية"Thischemicalcompoundiscapableofcontainingharmfulsubstances."
(هذاالمركبالكيميائيقادرعلىاحتواءالموادالضارة.)
احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزيةالاجتماعي:
احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزية- "Socialinclusionisessentialforbuildingcohesivecommunities."
(الاحتواءالاجتماعيضروريلبناءمجتمعاتمتماسكة.)
الفرقبين"Containment"و"Inclusion"
علىالرغممنأنالكلمتينتعبرانعن"احتواء"،إلاأنلكلمنهماسياقمختلف:
-Containment:تركزعلىمنعانتشارشيءما(مثلالأزماتأوالتهديدات).
-Inclusion:تركزعلىالدمجوالتقبل(مثلاحتواءالفئاتالمهمشة).
الخلاصة
كلمة"احتواء"بالانجليزييمكنترجمتهابعدةطرقحسبالمعنىالمقصود.لفهمهابشكلصحيح،يجبتحليلالسياقالذيتُستخدمفيه.سواءكانالحديثعنالسياسةأوالعلومأوالمجالالاجتماعي،فإناختيارالترجمةالمناسبيجعلالتواصلأكثردقةووضوحًا.
احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزيةهللديكأمثلةأخرىلاستخدامات"احتواء"بالإنجليزية؟شاركهافيالتعليقات!
احتواءبالانجليزيالمعنىوالاستخدامفياللغةالعربيةوالإنجليزية